Hallo Wladimir,
diese Organisationsseite kannte ich noch nicht, danke! Das erste Buch würde mich brennend interessieren aber so gut ist mein Russisch nicht, um ganze Bücher zu lesen.
Das Wort "Batarejnaja" wird im Deutschen mit "Batterie" übersetzt, gemeint ist damit normalerweise eine Artilleriekompanie mit Geschützen. Im Deutschen werden aber auch leichte Kompanien als Batterie bezeichnet, so dass es da leicht Missverständnisse geben kann.
Viele Grüße,
Gunter
diese Organisationsseite kannte ich noch nicht, danke! Das erste Buch würde mich brennend interessieren aber so gut ist mein Russisch nicht, um ganze Bücher zu lesen.
Das Wort "Batarejnaja" wird im Deutschen mit "Batterie" übersetzt, gemeint ist damit normalerweise eine Artilleriekompanie mit Geschützen. Im Deutschen werden aber auch leichte Kompanien als Batterie bezeichnet, so dass es da leicht Missverständnisse geben kann.
Viele Grüße,
Gunter
Kommentar