Cours de Français....enfin!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Britt.25
    Erfahrener Benutzer
    Sous-Lieutenant
    • 28.11.2006
    • 369

    Cours de Français....enfin!

    Hallo Leute,

    Möchte Euch gerne ankündigen, dass ich mich nun entschieden habe, endlich mein berühmtes Sprachproblem in Angriff zu nehmen, wofür ich ja hier auf dem Forum schon fast bekannt war...

    Seit drei Wochen mache ich nun einen Frz. Sprachkurs und es ist sehr interessant, auch wenn es natürlich viel Zeit braucht!

    Da ich parallel andere romanische Sprachen studiere, sind leider manchmal Verwechslungen an der Tagesordnung.

    Meine Aussprache ist auch noch nicht sehr toll, aber das braucht wohl viel Zeit für mich als ehemalige Lateinschülerin.

    Ich hoffe, dass ich eines Tages soweit sein werde, mich zumindest ein wenig im Land zu verständigen und mit der Literatur, die es nicht übersetzt gibt, besonders zum Thema Bonaparte, umzugehen.

    Auch wenn anonym, will ich mich doch bedanken, dass mir eine (bisher leider nur schriftlich mit mir kommunzierende) Dame aus Frankreich sozusagen den "letzten Anstoß" gab, trotz nicht weniger Hindernisse, die Sache nun anzugehen.

    In diesem Sinne

    Bonjour tout le monde!
    Zuletzt geändert von Britt.25; 05.10.2009, 09:43.
    "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

    Marie Bonaparte (1882-1962)
  • Micky
    Neuer Benutzer
    Enfant de Troupe
    • 09.08.2009
    • 1

    #2
    französisch

    Hallo!
    ich lerne auch gerade französich! Da ich mich mit Bekannten auch viel auf spanisch und englisch unterhalte komme ich auch regelmäßig durcheinander.
    Aber ich denke irgendwann werde ich es auf die Reihe bekommen.

    Gruss

    _________________________
    Ballkleider-Tipp

    Kommentar

    • Britt.25
      Erfahrener Benutzer
      Sous-Lieutenant
      • 28.11.2006
      • 369

      #3
      Hi,
      Danke für Deine Antwort. Der Kurs ist doch sehr langsam und ich muss mir vieles selbst beibringen, kommunizieren kann ich nun schon etwas, leider nicht so elegant wie ich gerne würde, aber die Aussprache ist noch mein Problem, einen Satz zu sagen ohne Aussprachefehler....hmmm, und selbst wenn ich es "richtig" sage, klingt es für mich nicht wie die Leute von dort...naja, ich hoffe, das bessert sich noch. Außerdem gibt es viele Wendungen, die man irgendwie gar nicht kennen kann, Satzstrukturen zum Teil auch komplett anders als im Italienischen
      Wie weit bist Du in etwa? Aber schon weiter als eine Anfängerin, oder?
      Liebe Grüße und Dir auch viel Erfolg beim Lernen!
      "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

      Marie Bonaparte (1882-1962)

      Kommentar

      • Voltigeur
        Erfahrener Benutzer
        Tambour-Major
        • 29.10.2006
        • 305

        #4
        @ Britt.25

        Mach Dir mal wegen der Aussprache keine Sorgen,
        den Deutschen Accent bekommst Du nie weg.
        Es wird nie klingen wie bei den Leuten von dort.
        Auf 100 Meilen wird man sofort hören wo Du her kommst, selbst wenn Du keinen Fehler in der Aussprache machst.
        Dazu kommt das es viele Wörter gibt die eine Doppelfunktion haben, es kommt dann ganz auf den Satz an um zu wissen was es heissen soll ( oder es ist geschrieben dann weiss man natürlich auch was Du meinst, denn die Wörter werden zwar gleich ausgesprochen aber nicht gleich geschieben )
        Wenn Du das alles hinter dir hast, wirst Du feststellen das es immer wieder Wörter gibt die Du noch nie gehört hast, da jedes Departement etwas anders spricht und jedes Französisch sprechende Land noch eigene Wörter hat die in den anderen Ländern nicht bekannt sind.
        Siehe Belgien, Schweiz und Frankreich, jeder spricht französisch und doch spricht jeder anders und manchmal verstehen sich die Leute nur schlecht oder garnicht.

        Aber mach Dir keine Sorgen das kommt schon mit der Zeit.

        Salutations
        Voltigeur

        Kommentar

        • Britt.25
          Erfahrener Benutzer
          Sous-Lieutenant
          • 28.11.2006
          • 369

          #5
          Danke für Eure Antworten. Mir ging es heute (und immernoch) mal wieder sehr mies, als ich merkte, dass ich nach 2 Monaten immernoch die elementarsten Sachen nicht kapiert habe. Da ich mit einer Landsmännin kommuniziere ist es mir mehr als peinlich, sie mit meinen Fehlern zu nerven, und überlege nun, was ich machen soll. Sie sagt zwar immer, das störe sie nicht, aber ich glaube schon, dass sie mich langsam für irre halten muss, was ich alles falsch mache. Wenn ich jemand professionell übersetzen lasse, ist es auch nicht wirklich in meinem Sinne, da ich ja was lernen und die sprache aktiv anweden will, außerdem kommunizieren wir über ein bestimmtes historisches Thema und damit verbundene Sachen, die einfach nicht jeden was angehen (Hier schwer zu erklären)
          Weiß momentan auch nicht weiter, ist zum Heulen, wenn ich immer seh, dass man alles doch ganz anders sagt, als ich denke
          Vielleicht hat ja jemand noch Tips, wie ich meinen Frust mindern kann
          "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

          Marie Bonaparte (1882-1962)

          Kommentar

          • Blesson
            Erfahrener Benutzer
            Adjudant
            • 03.10.2006
            • 778

            #6
            Und nicht das nächste Ziel aus dem Auge verlieren, etwas zeitgenössisches Französisch zu lernen, wenigstens in der geschriebenen Sprache. Der gebildete Mensch mischt auch immer etwas Französisches dabei, selbst wenn die Aussprache und Grammatik noch etwas zu wünschen übrig lassen. Mein Borusso-Französisch erkennt der Neufrancke zehn Meilen gegen den Wind, aber da ich in meinen besten Zeiten dem Erich von Stroheim ähnlich sehe, wird mir das verziehen, gewisse Damen finden das einfach ganz entzückend, wenn ich auf meine steife Art charmieren will.

            Siehe:



            LB
            Zuletzt geändert von Blesson; 22.11.2009, 18:37.
            Do, ut des

            http://www.ingenieurgeograph.de

            Kommentar

            • muheijo
              Erfahrener Benutzer
              Capitaine
              • 01.10.2006
              • 553

              #7
              Zitat von Britt.25 Beitrag anzeigen
              Mir ging es heute (und immernoch) mal wieder sehr mies, als ich merkte, dass ich nach 2 Monaten immernoch die elementarsten Sachen nicht kapiert habe. Da ich mit einer Landsmännin kommuniziere ist es mir mehr als peinlich, sie mit meinen Fehlern zu nerven, und überlege nun, was ich machen soll.
              ¨

              Madame, Geduld ist von Nøten!
              Nach 2 Monaten kann man Franzøsisch sicher noch nicht ausreichend. Einfach weitermachen!
              Sei froh und dankbar, dass du eine "Lehrerin" hast, und ein Thema, dass zum Lernen anspornt.

              Ich bewundere Dich, dass Du Dich aufgerafft hast, diese Sprache in Angriff zu nehmen. Aber jetzt musst Du es auch durchziehen.

              Peinlich sein muss Dir gar nichts, die Franzosen werden sich freuen, dass du es zumindest versuchst - und je mehr du es uebst, desto besser wird es. Fahr mal rueber in den Elsass, zur praktischen Anwendung...

              Viel Spass und Erfolg!

              Gruss, muheijo
              (der mit Englisch und Norwegisch jetzt erst mal genug Fremdsprachen um die Ohren hat und da auch gern mal durcheinander kommt)

              Kommentar

              • Britt.25
                Erfahrener Benutzer
                Sous-Lieutenant
                • 28.11.2006
                • 369

                #8
                ...et tout n'avance que très doucement, chers amis Hélas!

                C'est toujours la même chose, les mêmes fautes de la grammaire, de la

                prononciation....tout ce que je dis est faux il me paraît....

                C'est assez triste et avec le temps j'ai fortement

                l'impression que je suis simplement trop bête pour cette langue...mais

                j'essaie de garder l'espoir et j'attends avec beaucoup de patience le jour

                où je sais lire, écrire et parler cette langue sans fautes!

                Qu'est-ce que veut m'aider à garder le moral ????

                en attendant....bonne semaine :devil:
                "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

                Marie Bonaparte (1882-1962)

                Kommentar

                • muheijo
                  Erfahrener Benutzer
                  Capitaine
                  • 01.10.2006
                  • 553

                  #9
                  Ich hab zwar nichts verstanden, aber du scheinst Fortschritte zu machen...

                  Viele Gruesse, muheijo

                  Kommentar

                  • Britt.25
                    Erfahrener Benutzer
                    Sous-Lieutenant
                    • 28.11.2006
                    • 369

                    #10
                    Cela me fait triste, cher ami, tu n'as vraiment compris rien du tout????
                    Pour toutes mes fautes peut-être ???
                    J'espère que non....! Je sais que mon expression n'est pas trop bonne, mais est-elle tellement mauvaise qu'on ne comprend rien????
                    "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

                    Marie Bonaparte (1882-1962)

                    Kommentar

                    • Madame de Canisy
                      Erfahrener Benutzer
                      Sergent
                      • 03.10.2006
                      • 148

                      #11
                      Ah, non, Madame!

                      Muheijo a dit qu'il parle seulement l'anglais et le norvégien. Il ne comprend pas votre texte parce qu'il ne sait rien du francais. Peut-être ce n'est pas tous vrai ...

                      Mais votre francais est bien, madame! J'ai compris tous. Vous n'êtes pas bête! Jamais.

                      J'ai appris le francais pour six ans à l'école, mais j'ai oublié presque tous. J'espere que mon francais est bon pour des vacances cette année.

                      Puh, jetzt wird's mit zuviel Mein Französisch ist sowas von eingerostet. Wahrscheinlich habe ich auch einige Fehler da oben gemacht ... Wollte sagen: auch nach 6 Jahren kann ich immernoch nicht gut genug Französisch, um mich richtig zu unterhalten, oder um flüssig eine Übersetzung anzufertigen. Mir hat immer die Anwendung gefehlt, die Du aber anscheinend jetzt hast. Also sei frohen Mutes! Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut!

                      Ich habe übrigens auch Italienisch an der VHS gehabt, das viel mir sofort wesentlich leichter als Französisch. Beides sind ganz wundervolle Sprachen, aber parallel wird's schwierig, ich werfe auch ständig alles durcheinander.

                      Also, nicht aufgeben, eine Sprache zu lernen, braucht Zeit, vor allem eine so schwierige bzw. komplizierte wie Französisch.
                      Adrienne-Louise-Hervé Carbonnel de Canisy

                      "Ein jeder soll nach seiner Fasson selig werden." Friedrich II von Preußen

                      Kommentar

                      • Britt.25
                        Erfahrener Benutzer
                        Sous-Lieutenant
                        • 28.11.2006
                        • 369

                        #12
                        Merci pour ton commentaire, c'est très gentil, Madame de Canisy ! Il me paraît que nous avons quelques intérêts communs, moi aussi j'aime beaucoup les deux langues, l'italien et le français, mais je déteste mes faibles connaissances du français...
                        Il faut toujours un séjour dans les pays pour faire plus d'exercice. C'est mon grand problème que je n'apprends que par les livres et mes correspondants pour l'instant, ce qui n'est pas trop favorable.
                        Malheureusement je ne suis pas du tout contente de mon cours de fr.
                        à l'école populaire, car notre prof ne fait assez de corrections, pendant tout le temps nous n'avons fait que très peu de grammaire (seulement le présente, pas les autres temps!) donc je fais beaucoup de fautes au sujet des temps et souvent les structures des phrases sont fausses.
                        J'écris simplement ce que je pense sans aucune experience dans cette langue, pas trop bon. Tant pis que je ne sais écrire que les choses très simples et ma prononciation n'est pas bonne non plus...un autre sujet....
                        J'espère vraiment que je peux m'améliorer un jour, mais mainenant la maîtrise prend tout le mon temps libre...

                        Je suis peut-être très bête aujourd'hui, mais j'aurais une question concernant tes phrases: Est-ce qu'on dit "J'ai compris TOUS" et pas " j'ai compris TOUT" ????

                        Je ne sais pas ce qui m'est arrivé aujourd'hui, mais cela je ne comprends pas vraiment

                        Quello che tu hai scritto è come si direbbe in italiano:

                        "Ho capito tutti" ma secondo me tu hai voluto dire "Ho capito tutto"

                        Ma è possibile che io sia troppo stupida oggi.....potresti aiutarmi???

                        Tanto grazie

                        Quando fai il tuo viaggio in Francia quest'anno?

                        Questo è davvero crudele da te perché anche a me piacerebbe molto viaggiare, ma non posso, perché devo studiare per la tesi !

                        Buona giornata- bonne journée à toi
                        Zuletzt geändert von Britt.25; 15.04.2010, 12:46.
                        "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

                        Marie Bonaparte (1882-1962)

                        Kommentar

                        • Voltigeur
                          Erfahrener Benutzer
                          Tambour-Major
                          • 29.10.2006
                          • 305

                          #13
                          Ni l'un ni l'autre sont juste.

                          " J'ai tout compris " Voila.

                          Salutations
                          Voltigeur

                          Kommentar

                          • Britt.25
                            Erfahrener Benutzer
                            Sous-Lieutenant
                            • 28.11.2006
                            • 369

                            #14
                            Grand merci à toi. Je suis une débutante et toujours assez bête.

                            Et la négation:

                            Je n'ai pas tout compris....impossible à dire "Je n'ai pas compris tout" ???

                            ???

                            Merci pour ton aide
                            "Da nichts im Laufe unseres Lebens ausgelöscht wird, ist jeder von uns wie ein Dokument, in dem, zwar gekürzt, die ganze Geschichte und die ganze Frühgeschichte der Menschheit niedergeschrieben ist"

                            Marie Bonaparte (1882-1962)

                            Kommentar

                            • Voltigeur
                              Erfahrener Benutzer
                              Tambour-Major
                              • 29.10.2006
                              • 305

                              #15
                              Salut

                              On ne peut pas dire autrement quand on a pas compris que " je n ai pas compris " ou " je n ai pas tout compris " c'est simple non ? Alors as tu bien tout compris ?

                              Salutations

                              Voltigeur

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X
                              😀
                              😂
                              🥰
                              😘
                              🤢
                              😎
                              😞
                              😡
                              👍
                              👎