Zitat von Gunter
Beitrag anzeigen
Ohne nun dieses interessante Thema zu zerdröseln, noch eine Bemerkung zur Trunksucht einiger der Protagonisten.
Sind es doch im wesentlichen die " Ausländer ", die aufgefallen sind, oder !?
Was nun den Plan an sich betrifft folgende Frage ?
Ist denn explizit nachgewiesen, das die Russen die Ordre de Bataille en Detail langwierig, womöglich schriftlich übersetzt haben ?
Ich kann mir das nicht vorstellen !
Die Russen, oder die Offiziere/Generale, die eventuell am Plan mitgearbeitet haben, werden diesen sicher verstanden haben und ihrerseits unverzüglich notwendige Maßnahmen in ihrer Sprache veranlasst und an ihre Truppen weiter geleitet haben.
Mal abgesehen von der " Schlafmütze " Kutusow, sind eine eine Reihe von den russischen höheren Offiziere quasi durch die Schule Suworow´s gegangen !
Dieser lehrte, das Lageangaben und Ordres unverzüglich, auch teilweise an die Truppen gehen müssen, um sie später anzureichern.
War es nicht eher die Arroganz österreichischer Stabsarbeiter, die die Russen nicht für voll nahmen ?
Wenn diese nicht gerade voll waren .
Einen Kommentar schreiben: